Brojevi kao sredstvo za iskazivanje neodređenosti u italijanskom i problemi pronalaženja njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku
L'Indeterminatezza dei numerali italiani e i problemi di equivalenza traduttiva
Апстракт
Za razliku od uobičajene upotrebe brojeva, u kojoj oni iskazuju neku preciznu količinu, u našem radu bavićemo se brojevima u italijanskom jeziku čiji je cilj da ukažu na neki nedovoljno određeni kvantitet. Analizom uzorka (sačinjenog od odrednica iz nekoliko jednojezičnih rečnika italijanskog jezika) utvrdili smo da u takvim slučajevima brojevi označavaju neku približnu količinu, kao i umanjenje (ublažavanje) i uvećanje (pojačavanje). Sa sličnom vrednošću upotrebljavaju se i u određenom broju idiomatskih izraza, okoštalih fraza, kolokacija, izreka i poslovica. U radu ćemo uporediti ovu pojavu u italijanskom i srpskom jeziku, da bismo ukazali na probleme do kojih dolazi prilikom njihovog prevođenja. Tom prilikom kao ključno pitanje javlja se pitanje mogućnosti ostvarivanja prevodilačke ekvivalencije.
A differenza dell'uso abituale degli aggettivi numerali quando indicano una quantità precisa di elementi (quella appunto indicata dal numero stesso), nel nostro contributo ci occuperemo dei numerali italiani che indicano una quantità indeterminata. Dall'analisi del nostro corpus (costituito dalle voci di alcuni dizionari italiani dell'uso) abbiamo individuato i numerali idicanti un'approssimazione, un'attenuazione o un rafforzamento. Si usano in varie espressioni polirematiche, modi di dire e proverbi, spesso con un valore metaforico. Nel nostro lavoro abbiamo messo a confronto questo fenomeno in italiano e in serbo allo scopo di sottolinearne i problemi di traduzione. Il problema chiave diventa quando gli usi non coincidono e entra in gioco la questione di equivalenza traduttiva.
Кључне речи:
srpski jezik / prevodilačka ekvivalencija / neodređenost / italijanski jezik / brojeviИзвор:
Анали Филолошког факултета, 2012, 24, 1, 167-179Издавач:
- Београд : Филолошки факултет
Институција/група
Filološki fakultet / Faculty of PhilologyTY - JOUR AU - Samardžić, Mila PY - 2012 UR - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/790 AB - Za razliku od uobičajene upotrebe brojeva, u kojoj oni iskazuju neku preciznu količinu, u našem radu bavićemo se brojevima u italijanskom jeziku čiji je cilj da ukažu na neki nedovoljno određeni kvantitet. Analizom uzorka (sačinjenog od odrednica iz nekoliko jednojezičnih rečnika italijanskog jezika) utvrdili smo da u takvim slučajevima brojevi označavaju neku približnu količinu, kao i umanjenje (ublažavanje) i uvećanje (pojačavanje). Sa sličnom vrednošću upotrebljavaju se i u određenom broju idiomatskih izraza, okoštalih fraza, kolokacija, izreka i poslovica. U radu ćemo uporediti ovu pojavu u italijanskom i srpskom jeziku, da bismo ukazali na probleme do kojih dolazi prilikom njihovog prevođenja. Tom prilikom kao ključno pitanje javlja se pitanje mogućnosti ostvarivanja prevodilačke ekvivalencije. AB - A differenza dell'uso abituale degli aggettivi numerali quando indicano una quantità precisa di elementi (quella appunto indicata dal numero stesso), nel nostro contributo ci occuperemo dei numerali italiani che indicano una quantità indeterminata. Dall'analisi del nostro corpus (costituito dalle voci di alcuni dizionari italiani dell'uso) abbiamo individuato i numerali idicanti un'approssimazione, un'attenuazione o un rafforzamento. Si usano in varie espressioni polirematiche, modi di dire e proverbi, spesso con un valore metaforico. Nel nostro lavoro abbiamo messo a confronto questo fenomeno in italiano e in serbo allo scopo di sottolinearne i problemi di traduzione. Il problema chiave diventa quando gli usi non coincidono e entra in gioco la questione di equivalenza traduttiva. PB - Београд : Филолошки факултет T2 - Анали Филолошког факултета T1 - Brojevi kao sredstvo za iskazivanje neodređenosti u italijanskom i problemi pronalaženja njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku T1 - L'Indeterminatezza dei numerali italiani e i problemi di equivalenza traduttiva EP - 179 IS - 1 SP - 167 VL - 24 UR - conv_792 ER -
@article{ author = "Samardžić, Mila", year = "2012", abstract = "Za razliku od uobičajene upotrebe brojeva, u kojoj oni iskazuju neku preciznu količinu, u našem radu bavićemo se brojevima u italijanskom jeziku čiji je cilj da ukažu na neki nedovoljno određeni kvantitet. Analizom uzorka (sačinjenog od odrednica iz nekoliko jednojezičnih rečnika italijanskog jezika) utvrdili smo da u takvim slučajevima brojevi označavaju neku približnu količinu, kao i umanjenje (ublažavanje) i uvećanje (pojačavanje). Sa sličnom vrednošću upotrebljavaju se i u određenom broju idiomatskih izraza, okoštalih fraza, kolokacija, izreka i poslovica. U radu ćemo uporediti ovu pojavu u italijanskom i srpskom jeziku, da bismo ukazali na probleme do kojih dolazi prilikom njihovog prevođenja. Tom prilikom kao ključno pitanje javlja se pitanje mogućnosti ostvarivanja prevodilačke ekvivalencije., A differenza dell'uso abituale degli aggettivi numerali quando indicano una quantità precisa di elementi (quella appunto indicata dal numero stesso), nel nostro contributo ci occuperemo dei numerali italiani che indicano una quantità indeterminata. Dall'analisi del nostro corpus (costituito dalle voci di alcuni dizionari italiani dell'uso) abbiamo individuato i numerali idicanti un'approssimazione, un'attenuazione o un rafforzamento. Si usano in varie espressioni polirematiche, modi di dire e proverbi, spesso con un valore metaforico. Nel nostro lavoro abbiamo messo a confronto questo fenomeno in italiano e in serbo allo scopo di sottolinearne i problemi di traduzione. Il problema chiave diventa quando gli usi non coincidono e entra in gioco la questione di equivalenza traduttiva.", publisher = "Београд : Филолошки факултет", journal = "Анали Филолошког факултета", title = "Brojevi kao sredstvo za iskazivanje neodređenosti u italijanskom i problemi pronalaženja njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku, L'Indeterminatezza dei numerali italiani e i problemi di equivalenza traduttiva", pages = "179-167", number = "1", volume = "24", url = "conv_792" }
Samardžić, M.. (2012). Brojevi kao sredstvo za iskazivanje neodređenosti u italijanskom i problemi pronalaženja njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku. in Анали Филолошког факултета Београд : Филолошки факултет., 24(1), 167-179. conv_792
Samardžić M. Brojevi kao sredstvo za iskazivanje neodređenosti u italijanskom i problemi pronalaženja njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku. in Анали Филолошког факултета. 2012;24(1):167-179. conv_792 .
Samardžić, Mila, "Brojevi kao sredstvo za iskazivanje neodređenosti u italijanskom i problemi pronalaženja njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku" in Анали Филолошког факултета, 24, no. 1 (2012):167-179, conv_792 .