Švedske zavisnosložene rečenice sa vremenskom klauzom uvedenom leksikalizovanim spojem INTE FÖRRÄN
Apstrakt
Since Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause differ in a number
of features from typical Swedish complex sentences with FÖRRÄN-temporal clause which
usually indicate that the negated main clause predication is anterior to the temporal clause
predication, this paper aims to bring attention to some of the specific syntactic-semantic and
structural features of Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause, as well
as to point out some of the syntactic-semantic and structural features of their Serbian
counterparts, represented by complex sentences with KAD(A)-temporal clause and modal
particle tek. The analysis shows that Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal
clause and their Serbian counterparts with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek
share a number of similar syntactic-semantic features – their main clause predication is
regarded as posterior to the temporal clause predication and perceived as a ”delayed”
predication, both of thei...r predications can either have perfective or imperfective aspectual
meaning, and the temporal relation between their two predications can be modified in the
situational-conditional sense. The analysis also shows that the main syntactic-semantic
difference between these Swedish and Serbian complex sentences lie in the role which some
of their syntactic-semantic features play in specifying the temporal relation between their two
predications – in Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause, this
temporal relation is specified as a relation of posteriority owing to the lexicalized formation
INTE FÖRRÄN which here functions as a semantically specified temporal conjunction, while the
same temporal relation between the two predications in Serbian complex sentences with
KAD(A)-temporal clause and modal particle tek is specified as such either by the interaction
between the temporal conjunction KAD(A) and the temporal clause predication, or by the
modal particle tek, depending on the aspectual meaning of their temporal clause predications.
Another identified difference between the analyzed Swedish and Serbian complex sentences
lies in their structural characteristics, namely in the ordering of their clauses – in Swedish
complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause the position of the temporal clause is
restricted to the preposition, while in their Serbian counterparts with KAD(A)-temporal clause
and modal particle tek the temporal clause can either be preposed or postposed to the main
clause.
Izvor:
Komunikacija i kultura online: elektronski časopis za jezik, komunikaciju i kulturu, 2015, 6, 1-14Izdavač:
- Beograd : Fokus - Forum za interkulturnu komunikaciju
Institucija/grupa
Filološki fakultet / Faculty of PhilologyTY - JOUR AU - Babić, Danijela PY - 2015 UR - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/957 AB - Since Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause differ in a number of features from typical Swedish complex sentences with FÖRRÄN-temporal clause which usually indicate that the negated main clause predication is anterior to the temporal clause predication, this paper aims to bring attention to some of the specific syntactic-semantic and structural features of Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause, as well as to point out some of the syntactic-semantic and structural features of their Serbian counterparts, represented by complex sentences with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek. The analysis shows that Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause and their Serbian counterparts with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek share a number of similar syntactic-semantic features – their main clause predication is regarded as posterior to the temporal clause predication and perceived as a ”delayed” predication, both of their predications can either have perfective or imperfective aspectual meaning, and the temporal relation between their two predications can be modified in the situational-conditional sense. The analysis also shows that the main syntactic-semantic difference between these Swedish and Serbian complex sentences lie in the role which some of their syntactic-semantic features play in specifying the temporal relation between their two predications – in Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause, this temporal relation is specified as a relation of posteriority owing to the lexicalized formation INTE FÖRRÄN which here functions as a semantically specified temporal conjunction, while the same temporal relation between the two predications in Serbian complex sentences with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek is specified as such either by the interaction between the temporal conjunction KAD(A) and the temporal clause predication, or by the modal particle tek, depending on the aspectual meaning of their temporal clause predications. Another identified difference between the analyzed Swedish and Serbian complex sentences lies in their structural characteristics, namely in the ordering of their clauses – in Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause the position of the temporal clause is restricted to the preposition, while in their Serbian counterparts with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek the temporal clause can either be preposed or postposed to the main clause. PB - Beograd : Fokus - Forum za interkulturnu komunikaciju T2 - Komunikacija i kultura online: elektronski časopis za jezik, komunikaciju i kulturu T1 - Švedske zavisnosložene rečenice sa vremenskom klauzom uvedenom leksikalizovanim spojem INTE FÖRRÄN EP - 14 SP - 1 VL - 6 UR - conv_2685 ER -
@article{ author = "Babić, Danijela", year = "2015", abstract = "Since Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause differ in a number of features from typical Swedish complex sentences with FÖRRÄN-temporal clause which usually indicate that the negated main clause predication is anterior to the temporal clause predication, this paper aims to bring attention to some of the specific syntactic-semantic and structural features of Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause, as well as to point out some of the syntactic-semantic and structural features of their Serbian counterparts, represented by complex sentences with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek. The analysis shows that Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause and their Serbian counterparts with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek share a number of similar syntactic-semantic features – their main clause predication is regarded as posterior to the temporal clause predication and perceived as a ”delayed” predication, both of their predications can either have perfective or imperfective aspectual meaning, and the temporal relation between their two predications can be modified in the situational-conditional sense. The analysis also shows that the main syntactic-semantic difference between these Swedish and Serbian complex sentences lie in the role which some of their syntactic-semantic features play in specifying the temporal relation between their two predications – in Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause, this temporal relation is specified as a relation of posteriority owing to the lexicalized formation INTE FÖRRÄN which here functions as a semantically specified temporal conjunction, while the same temporal relation between the two predications in Serbian complex sentences with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek is specified as such either by the interaction between the temporal conjunction KAD(A) and the temporal clause predication, or by the modal particle tek, depending on the aspectual meaning of their temporal clause predications. Another identified difference between the analyzed Swedish and Serbian complex sentences lies in their structural characteristics, namely in the ordering of their clauses – in Swedish complex sentences with INTE FÖRRÄN-temporal clause the position of the temporal clause is restricted to the preposition, while in their Serbian counterparts with KAD(A)-temporal clause and modal particle tek the temporal clause can either be preposed or postposed to the main clause.", publisher = "Beograd : Fokus - Forum za interkulturnu komunikaciju", journal = "Komunikacija i kultura online: elektronski časopis za jezik, komunikaciju i kulturu", title = "Švedske zavisnosložene rečenice sa vremenskom klauzom uvedenom leksikalizovanim spojem INTE FÖRRÄN", pages = "14-1", volume = "6", url = "conv_2685" }
Babić, D.. (2015). Švedske zavisnosložene rečenice sa vremenskom klauzom uvedenom leksikalizovanim spojem INTE FÖRRÄN. in Komunikacija i kultura online: elektronski časopis za jezik, komunikaciju i kulturu Beograd : Fokus - Forum za interkulturnu komunikaciju., 6, 1-14. conv_2685
Babić D. Švedske zavisnosložene rečenice sa vremenskom klauzom uvedenom leksikalizovanim spojem INTE FÖRRÄN. in Komunikacija i kultura online: elektronski časopis za jezik, komunikaciju i kulturu. 2015;6:1-14. conv_2685 .
Babić, Danijela, "Švedske zavisnosložene rečenice sa vremenskom klauzom uvedenom leksikalizovanim spojem INTE FÖRRÄN" in Komunikacija i kultura online: elektronski časopis za jezik, komunikaciju i kulturu, 6 (2015):1-14, conv_2685 .