Vukčević, Miodrag

Link to this page

Authority KeyName Variants
orcid::0000-0002-3562-904X
  • Vukčević, Miodrag (20)
Projects
No records found.

Author's Bibliography

Наспрамна слика Русије као хронотоп у Келмановом историјском роману ‘Мапирање света’

Vukčević, Miodrag

(Београд : Славистичко друштво Србије, 2020)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2020
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/1318
AB  - Настанак дефиниција књижевно теоријских појмова допринело је, према одговарајућој филолошкој традицији, стварању различитих терминолошких решења. Језички, појмовање се ставља у одређену културну традицију. Немачки појам ‘наспрамних слика,’ (Gegenbilder) као последица историјског искуства, садржаје о којима говори ставља у однос према стварности, независно од времена и простора. За разлику од тога, Бахтинов појам ‘хронотопа,’ спајајући ове две категорије, законитошћу простора и времена указује на културно иманентне садржаје. Анализом романа Мапирање света (Die Vermessung der Welt, 2005) аутора Данијела Келмана, рад истражује однос немачке културе према руској и поставља питање интеркултуралне компетенције у дихотомији између германског и словенског света.
PB  - Београд : Славистичко друштво Србије
T2  - Славистика
T1  - Наспрамна слика Русије као хронотоп у Келмановом историјском роману ‘Мапирање света’
EP  - 129
IS  - 1
SP  - 115
VL  - 24
DO  - 10.18485/slavistika.2020.24.1.10
UR  - conv_2575
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2020",
abstract = "Настанак дефиниција књижевно теоријских појмова допринело је, према одговарајућој филолошкој традицији, стварању различитих терминолошких решења. Језички, појмовање се ставља у одређену културну традицију. Немачки појам ‘наспрамних слика,’ (Gegenbilder) као последица историјског искуства, садржаје о којима говори ставља у однос према стварности, независно од времена и простора. За разлику од тога, Бахтинов појам ‘хронотопа,’ спајајући ове две категорије, законитошћу простора и времена указује на културно иманентне садржаје. Анализом романа Мапирање света (Die Vermessung der Welt, 2005) аутора Данијела Келмана, рад истражује однос немачке културе према руској и поставља питање интеркултуралне компетенције у дихотомији између германског и словенског света.",
publisher = "Београд : Славистичко друштво Србије",
journal = "Славистика",
title = "Наспрамна слика Русије као хронотоп у Келмановом историјском роману ‘Мапирање света’",
pages = "129-115",
number = "1",
volume = "24",
doi = "10.18485/slavistika.2020.24.1.10",
url = "conv_2575"
}
Vukčević, M.. (2020). Наспрамна слика Русије као хронотоп у Келмановом историјском роману ‘Мапирање света’. in Славистика
Београд : Славистичко друштво Србије., 24(1), 115-129.
https://doi.org/10.18485/slavistika.2020.24.1.10
conv_2575
Vukčević M. Наспрамна слика Русије као хронотоп у Келмановом историјском роману ‘Мапирање света’. in Славистика. 2020;24(1):115-129.
doi:10.18485/slavistika.2020.24.1.10
conv_2575 .
Vukčević, Miodrag, "Наспрамна слика Русије као хронотоп у Келмановом историјском роману ‘Мапирање света’" in Славистика, 24, no. 1 (2020):115-129,
https://doi.org/10.18485/slavistika.2020.24.1.10 .,
conv_2575 .

Turns of the centuries. The Transkribus automated tool for recognition, transcription and translation of handwritten historical documents A German-Serbian case study

Vukčević, Miodrag

(John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2020)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2020
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/1306
AB  - The translation of handwritten historical documents faces many challenges due to variation in the writing style, local language, and an inevitable language change. Even the transliteration from Cyrillic to Latin characters is standardized by the bijective transliteration standard ISO 9. This presentation introduces a number of tools offered by Transkribus for the automated processing of documents, such as Handwritten Text Recognition (HTR) and Document Understanding, which are needed for the translation of historical documents. Next to the problem of decoding handwritten documents, written for example in Kurrentschrift using ancient terminology, changed meanings and different spelling have additionally to be considered during the translation of texts from earlier centuries. Resolution strategies on a case study show different methods for ensuring quality translations.
PB  - John Benjamins Publishing Company, Amsterdam
T2  - Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
T1  - Turns of the centuries. The Transkribus automated tool for recognition, transcription and translation of handwritten historical documents A German-Serbian case study
EP  - 310
IS  - 2
SP  - 294
VL  - 66
DO  - 10.1075/babel.00159.vuk
UR  - conv_1847
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2020",
abstract = "The translation of handwritten historical documents faces many challenges due to variation in the writing style, local language, and an inevitable language change. Even the transliteration from Cyrillic to Latin characters is standardized by the bijective transliteration standard ISO 9. This presentation introduces a number of tools offered by Transkribus for the automated processing of documents, such as Handwritten Text Recognition (HTR) and Document Understanding, which are needed for the translation of historical documents. Next to the problem of decoding handwritten documents, written for example in Kurrentschrift using ancient terminology, changed meanings and different spelling have additionally to be considered during the translation of texts from earlier centuries. Resolution strategies on a case study show different methods for ensuring quality translations.",
publisher = "John Benjamins Publishing Company, Amsterdam",
journal = "Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation",
title = "Turns of the centuries. The Transkribus automated tool for recognition, transcription and translation of handwritten historical documents A German-Serbian case study",
pages = "310-294",
number = "2",
volume = "66",
doi = "10.1075/babel.00159.vuk",
url = "conv_1847"
}
Vukčević, M.. (2020). Turns of the centuries. The Transkribus automated tool for recognition, transcription and translation of handwritten historical documents A German-Serbian case study. in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
John Benjamins Publishing Company, Amsterdam., 66(2), 294-310.
https://doi.org/10.1075/babel.00159.vuk
conv_1847
Vukčević M. Turns of the centuries. The Transkribus automated tool for recognition, transcription and translation of handwritten historical documents A German-Serbian case study. in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation. 2020;66(2):294-310.
doi:10.1075/babel.00159.vuk
conv_1847 .
Vukčević, Miodrag, "Turns of the centuries. The Transkribus automated tool for recognition, transcription and translation of handwritten historical documents A German-Serbian case study" in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation, 66, no. 2 (2020):294-310,
https://doi.org/10.1075/babel.00159.vuk .,
conv_1847 .

Editorial preface and a short introduction to this issue's topic "Legal Translation and Interpreting in a Changing World: Technology - Outsourcing - Shifts"

Vukčević, Miodrag

(John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2020)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2020
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/1305
PB  - John Benjamins Publishing Company, Amsterdam
T2  - Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
T1  - Editorial preface and a short introduction to this issue's topic "Legal Translation and Interpreting in a Changing World: Technology - Outsourcing - Shifts"
EP  - 171
IS  - 2
SP  - 163
VL  - 66
DO  - 10.1075/babel.00161.vuk
UR  - conv_1846
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2020",
publisher = "John Benjamins Publishing Company, Amsterdam",
journal = "Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation",
title = "Editorial preface and a short introduction to this issue's topic "Legal Translation and Interpreting in a Changing World: Technology - Outsourcing - Shifts"",
pages = "171-163",
number = "2",
volume = "66",
doi = "10.1075/babel.00161.vuk",
url = "conv_1846"
}
Vukčević, M.. (2020). Editorial preface and a short introduction to this issue's topic "Legal Translation and Interpreting in a Changing World: Technology - Outsourcing - Shifts". in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
John Benjamins Publishing Company, Amsterdam., 66(2), 163-171.
https://doi.org/10.1075/babel.00161.vuk
conv_1846
Vukčević M. Editorial preface and a short introduction to this issue's topic "Legal Translation and Interpreting in a Changing World: Technology - Outsourcing - Shifts". in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation. 2020;66(2):163-171.
doi:10.1075/babel.00161.vuk
conv_1846 .
Vukčević, Miodrag, "Editorial preface and a short introduction to this issue's topic "Legal Translation and Interpreting in a Changing World: Technology - Outsourcing - Shifts"" in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation, 66, no. 2 (2020):163-171,
https://doi.org/10.1075/babel.00161.vuk .,
conv_1846 .
1

The Perception of a State of Insecurity in Literature on Global Occurrences. Gehen, Ging, Gegangen vs. Die Flucht

Vukčević, Miodrag

(Istanbul Univ, Istanbul, 2018)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2018
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/1179
AB  - The paper discusses two currently dominating global occurrences that appear to have common features. First, backed by the example of Jenny Erpenbeck's novel Gehen, Ging, Gegangen (2015) that addresses the migration flows we witness, questions will be raised about the differences in perception of the causes for global cultural changes seeking equalization and upholding, viewed from the perspective of Western civilization, and German particularly. In the second part of the paper Gerhard Gesemann's novel Die Flucht (1935), marking the anniversaries on the occasion of WWI, is being introduced in its function of a remembrance literature dealing with the retreat of the Serbian military in the Great War together with its expelled residents from the homeland to their asylum in Corfu. By comparing these two novels on both "refugee-ness" and state of insecurity, the paper points out different cultural forms existing because of the accumulated historical experiences, and shows how this circumstance influences the understanding of the aforementioned topics. Following this idea, the contribution underlines additional differences in defining the concept of home by describing cultural patterns and their treatment of the mediated reflected reality.
PB  - Istanbul Univ, Istanbul
T2  - Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur-Alman Dili Ve Edebiyati Dergisi
T1  - The Perception of a State of Insecurity in Literature on Global Occurrences. Gehen, Ging, Gegangen vs. Die Flucht
EP  - 102
IS  - 40
SP  - 77
VL  - 2
DO  - 10.26650/sdsl2018-0001
UR  - conv_1785
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2018",
abstract = "The paper discusses two currently dominating global occurrences that appear to have common features. First, backed by the example of Jenny Erpenbeck's novel Gehen, Ging, Gegangen (2015) that addresses the migration flows we witness, questions will be raised about the differences in perception of the causes for global cultural changes seeking equalization and upholding, viewed from the perspective of Western civilization, and German particularly. In the second part of the paper Gerhard Gesemann's novel Die Flucht (1935), marking the anniversaries on the occasion of WWI, is being introduced in its function of a remembrance literature dealing with the retreat of the Serbian military in the Great War together with its expelled residents from the homeland to their asylum in Corfu. By comparing these two novels on both "refugee-ness" and state of insecurity, the paper points out different cultural forms existing because of the accumulated historical experiences, and shows how this circumstance influences the understanding of the aforementioned topics. Following this idea, the contribution underlines additional differences in defining the concept of home by describing cultural patterns and their treatment of the mediated reflected reality.",
publisher = "Istanbul Univ, Istanbul",
journal = "Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur-Alman Dili Ve Edebiyati Dergisi",
title = "The Perception of a State of Insecurity in Literature on Global Occurrences. Gehen, Ging, Gegangen vs. Die Flucht",
pages = "102-77",
number = "40",
volume = "2",
doi = "10.26650/sdsl2018-0001",
url = "conv_1785"
}
Vukčević, M.. (2018). The Perception of a State of Insecurity in Literature on Global Occurrences. Gehen, Ging, Gegangen vs. Die Flucht. in Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur-Alman Dili Ve Edebiyati Dergisi
Istanbul Univ, Istanbul., 2(40), 77-102.
https://doi.org/10.26650/sdsl2018-0001
conv_1785
Vukčević M. The Perception of a State of Insecurity in Literature on Global Occurrences. Gehen, Ging, Gegangen vs. Die Flucht. in Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur-Alman Dili Ve Edebiyati Dergisi. 2018;2(40):77-102.
doi:10.26650/sdsl2018-0001
conv_1785 .
Vukčević, Miodrag, "The Perception of a State of Insecurity in Literature on Global Occurrences. Gehen, Ging, Gegangen vs. Die Flucht" in Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur-Alman Dili Ve Edebiyati Dergisi, 2, no. 40 (2018):77-102,
https://doi.org/10.26650/sdsl2018-0001 .,
conv_1785 .

Political position of power or cultural insularity of literature. Plenzdorf's young w. Fights passably for his charlie

Vukčević, Miodrag

(Univ Montenegro, Inst Language & Literature, Fac Philosophy-Niksic, Niksic, 2017)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2017
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/1097
AB  - In 1973, at the time the novel Die neuen Leiden des jungen W. by Ulrich Plenzdorf was published in both German states, the Wall and Barbed wire fence were already an integral part of everyday live. If the German-German division is considered to be a result of a cultural revolution, an exemplary and symbolical function of the book title is granted. The former is being confirmed by intertextual connections that are recognizable in the title, the quotations as well as in the content. The focus is set on the identification features. But just the second determination was the trigger for the furor the work was setting of. By referring to historical core areas of German culture both features turn towards taking a function of cultural policy. The paper starts with setting against in short strokes the two different social systems established in one German state each, in order to come to a conclusion on the conditions for cultural practices. On the one hand Plenzdorf's work addressed ideas of cultural seclusion in the East part while on the other hand a loss of identity was discerned in the West. With Berlin being the centre of action and the numerous connections to the English language area either intertextual or linguistic, the work creates on a metatext level a projection of insularity which was corresponding to the location of West-Berlin. By such a kind of constellation Plenzdorf succeeded on the one hand in showing the autonomous role of literature in culture-supporting, and on the other hand he pointed out the crucial meaning of culture as a feature creating social relations beyond the political block division.
PB  - Univ Montenegro, Inst Language & Literature, Fac Philosophy-Niksic, Niksic
T2  - Folia Linguistica et Litteraria
T1  - Political position of power or cultural insularity of literature. Plenzdorf's young w. Fights passably for his charlie
EP  - 65
IS  - 18
SP  - 47
UR  - conv_1606
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2017",
abstract = "In 1973, at the time the novel Die neuen Leiden des jungen W. by Ulrich Plenzdorf was published in both German states, the Wall and Barbed wire fence were already an integral part of everyday live. If the German-German division is considered to be a result of a cultural revolution, an exemplary and symbolical function of the book title is granted. The former is being confirmed by intertextual connections that are recognizable in the title, the quotations as well as in the content. The focus is set on the identification features. But just the second determination was the trigger for the furor the work was setting of. By referring to historical core areas of German culture both features turn towards taking a function of cultural policy. The paper starts with setting against in short strokes the two different social systems established in one German state each, in order to come to a conclusion on the conditions for cultural practices. On the one hand Plenzdorf's work addressed ideas of cultural seclusion in the East part while on the other hand a loss of identity was discerned in the West. With Berlin being the centre of action and the numerous connections to the English language area either intertextual or linguistic, the work creates on a metatext level a projection of insularity which was corresponding to the location of West-Berlin. By such a kind of constellation Plenzdorf succeeded on the one hand in showing the autonomous role of literature in culture-supporting, and on the other hand he pointed out the crucial meaning of culture as a feature creating social relations beyond the political block division.",
publisher = "Univ Montenegro, Inst Language & Literature, Fac Philosophy-Niksic, Niksic",
journal = "Folia Linguistica et Litteraria",
title = "Political position of power or cultural insularity of literature. Plenzdorf's young w. Fights passably for his charlie",
pages = "65-47",
number = "18",
url = "conv_1606"
}
Vukčević, M.. (2017). Political position of power or cultural insularity of literature. Plenzdorf's young w. Fights passably for his charlie. in Folia Linguistica et Litteraria
Univ Montenegro, Inst Language & Literature, Fac Philosophy-Niksic, Niksic.(18), 47-65.
conv_1606
Vukčević M. Political position of power or cultural insularity of literature. Plenzdorf's young w. Fights passably for his charlie. in Folia Linguistica et Litteraria. 2017;(18):47-65.
conv_1606 .
Vukčević, Miodrag, "Political position of power or cultural insularity of literature. Plenzdorf's young w. Fights passably for his charlie" in Folia Linguistica et Litteraria, no. 18 (2017):47-65,
conv_1606 .

Stylistics and the cultural context in literary translation Njegos's The Mountain Wreath in the German translation

Vukčević, Miodrag

(John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2016)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2016
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/1072
AB  - Considering the example of the translation of Njegos's The Mountain Wreath into the German language, the paper analyses the translational solutions that are dictated by the principles of the subject. The translator Alois Schmaus chose to take this step in order to bring home to the modern reader a world which appears to be archaic. He made this decision for two reasons. First, the German reader is unfamiliar with the historical context that is the subject of this poem; secondly the rules of prosody in Serbian and German do not match. By choosing to carry over the Serbian epic decasyllable, Schmaus favours the Serbian poetic tradition. From the historical point of view German verse, constructed as an Alexandrine, is burdened with the context of courtly poetics. The hexameter, meanwhile, which was introduced into German literature by Klopstock and later popularised by Voss and Goethe, appears in the context of the rise of the bourgeoisie. Both verses require changes while being translated, which affect the poem's characteristics. In order to maintain authenticity, Schmaus pleads for the "Serbian trochee": iamb and dactyl, metrical feet that are closer to the German language, would have impeded the setting the diaeresis and affected the syntax. Because of this, Schmaus places a spondee at the end of every verse and sets the historical context in the tradition of martyrdom.
PB  - John Benjamins Publishing Company, Amsterdam
T2  - Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
T1  - Stylistics and the cultural context in literary translation Njegos's The Mountain Wreath in the German translation
EP  - 634
IS  - 4
SP  - 623
VL  - 62
DO  - 10.1075/babel.62.4.05vuk
UR  - conv_1584
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2016",
abstract = "Considering the example of the translation of Njegos's The Mountain Wreath into the German language, the paper analyses the translational solutions that are dictated by the principles of the subject. The translator Alois Schmaus chose to take this step in order to bring home to the modern reader a world which appears to be archaic. He made this decision for two reasons. First, the German reader is unfamiliar with the historical context that is the subject of this poem; secondly the rules of prosody in Serbian and German do not match. By choosing to carry over the Serbian epic decasyllable, Schmaus favours the Serbian poetic tradition. From the historical point of view German verse, constructed as an Alexandrine, is burdened with the context of courtly poetics. The hexameter, meanwhile, which was introduced into German literature by Klopstock and later popularised by Voss and Goethe, appears in the context of the rise of the bourgeoisie. Both verses require changes while being translated, which affect the poem's characteristics. In order to maintain authenticity, Schmaus pleads for the "Serbian trochee": iamb and dactyl, metrical feet that are closer to the German language, would have impeded the setting the diaeresis and affected the syntax. Because of this, Schmaus places a spondee at the end of every verse and sets the historical context in the tradition of martyrdom.",
publisher = "John Benjamins Publishing Company, Amsterdam",
journal = "Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation",
title = "Stylistics and the cultural context in literary translation Njegos's The Mountain Wreath in the German translation",
pages = "634-623",
number = "4",
volume = "62",
doi = "10.1075/babel.62.4.05vuk",
url = "conv_1584"
}
Vukčević, M.. (2016). Stylistics and the cultural context in literary translation Njegos's The Mountain Wreath in the German translation. in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
John Benjamins Publishing Company, Amsterdam., 62(4), 623-634.
https://doi.org/10.1075/babel.62.4.05vuk
conv_1584
Vukčević M. Stylistics and the cultural context in literary translation Njegos's The Mountain Wreath in the German translation. in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation. 2016;62(4):623-634.
doi:10.1075/babel.62.4.05vuk
conv_1584 .
Vukčević, Miodrag, "Stylistics and the cultural context in literary translation Njegos's The Mountain Wreath in the German translation" in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation, 62, no. 4 (2016):623-634,
https://doi.org/10.1075/babel.62.4.05vuk .,
conv_1584 .
1

Also a Copernican Revolution? French, English, German Copernican Concepts-1740s till 1830s

Vukčević, Miodrag

(John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2016)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2016
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/1063
PB  - John Benjamins Publishing Company, Amsterdam
T2  - Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
T1  - Also a Copernican Revolution? French, English, German Copernican Concepts-1740s till 1830s
EP  - 530
IS  - 3
SP  - 521
VL  - 62
DO  - 10.1075/babel.62.3.09vuk
UR  - conv_1583
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2016",
publisher = "John Benjamins Publishing Company, Amsterdam",
journal = "Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation",
title = "Also a Copernican Revolution? French, English, German Copernican Concepts-1740s till 1830s",
pages = "530-521",
number = "3",
volume = "62",
doi = "10.1075/babel.62.3.09vuk",
url = "conv_1583"
}
Vukčević, M.. (2016). Also a Copernican Revolution? French, English, German Copernican Concepts-1740s till 1830s. in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
John Benjamins Publishing Company, Amsterdam., 62(3), 521-530.
https://doi.org/10.1075/babel.62.3.09vuk
conv_1583
Vukčević M. Also a Copernican Revolution? French, English, German Copernican Concepts-1740s till 1830s. in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation. 2016;62(3):521-530.
doi:10.1075/babel.62.3.09vuk
conv_1583 .
Vukčević, Miodrag, "Also a Copernican Revolution? French, English, German Copernican Concepts-1740s till 1830s" in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation, 62, no. 3 (2016):521-530,
https://doi.org/10.1075/babel.62.3.09vuk .,
conv_1583 .

Martin Schubert (Eds.): Write Locations of the german Middle Ages: Scriptoria-Works-Patrons

Vukčević, Miodrag

(Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, Abingdon, 2015)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2015
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/974
PB  - Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, Abingdon
T2  - Studia Neophilologica
T1  - Martin Schubert (Eds.): Write Locations of the german Middle Ages: Scriptoria-Works-Patrons
EP  - 128
IS  - 1
SP  - 123
VL  - 87
DO  - 10.1080/00393274.2015.1017230
UR  - conv_1517
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2015",
publisher = "Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, Abingdon",
journal = "Studia Neophilologica",
title = "Martin Schubert (Eds.): Write Locations of the german Middle Ages: Scriptoria-Works-Patrons",
pages = "128-123",
number = "1",
volume = "87",
doi = "10.1080/00393274.2015.1017230",
url = "conv_1517"
}
Vukčević, M.. (2015). Martin Schubert (Eds.): Write Locations of the german Middle Ages: Scriptoria-Works-Patrons. in Studia Neophilologica
Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, Abingdon., 87(1), 123-128.
https://doi.org/10.1080/00393274.2015.1017230
conv_1517
Vukčević M. Martin Schubert (Eds.): Write Locations of the german Middle Ages: Scriptoria-Works-Patrons. in Studia Neophilologica. 2015;87(1):123-128.
doi:10.1080/00393274.2015.1017230
conv_1517 .
Vukčević, Miodrag, "Martin Schubert (Eds.): Write Locations of the german Middle Ages: Scriptoria-Works-Patrons" in Studia Neophilologica, 87, no. 1 (2015):123-128,
https://doi.org/10.1080/00393274.2015.1017230 .,
conv_1517 .

Worter - Buchlein. A German-Swedish-Polish-Latvian Dictionary Published in Riga in 1705

Vukčević, Miodrag

(John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2014)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2014
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/927
PB  - John Benjamins Publishing Company, Amsterdam
T2  - Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
T1  - Worter - Buchlein. A German-Swedish-Polish-Latvian Dictionary Published in Riga in 1705
EP  - 570
IS  - 4
SP  - 563
VL  - 60
DO  - 10.1075/babel.60.4.09vuk
UR  - conv_1526
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2014",
publisher = "John Benjamins Publishing Company, Amsterdam",
journal = "Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation",
title = "Worter - Buchlein. A German-Swedish-Polish-Latvian Dictionary Published in Riga in 1705",
pages = "570-563",
number = "4",
volume = "60",
doi = "10.1075/babel.60.4.09vuk",
url = "conv_1526"
}
Vukčević, M.. (2014). Worter - Buchlein. A German-Swedish-Polish-Latvian Dictionary Published in Riga in 1705. in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
John Benjamins Publishing Company, Amsterdam., 60(4), 563-570.
https://doi.org/10.1075/babel.60.4.09vuk
conv_1526
Vukčević M. Worter - Buchlein. A German-Swedish-Polish-Latvian Dictionary Published in Riga in 1705. in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation. 2014;60(4):563-570.
doi:10.1075/babel.60.4.09vuk
conv_1526 .
Vukčević, Miodrag, "Worter - Buchlein. A German-Swedish-Polish-Latvian Dictionary Published in Riga in 1705" in Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation, 60, no. 4 (2014):563-570,
https://doi.org/10.1075/babel.60.4.09vuk .,
conv_1526 .

Martin Opitz, Paul Fleming, Simon Dach. Drei Dichter des 17. Jahrhunderts in Bibliotheken Mittel-und Osteuropas

Vukčević, Miodrag

(Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, Abingdon, 2014)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2014
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/915
PB  - Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, Abingdon
T2  - Studia Neophilologica
T1  - Martin Opitz, Paul Fleming, Simon Dach. Drei Dichter des 17. Jahrhunderts in Bibliotheken Mittel-und Osteuropas
EP  - 113
IS  - 1
SP  - 107
VL  - 86
DO  - 10.1080/00393274.2014.900966
UR  - conv_1501
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2014",
publisher = "Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, Abingdon",
journal = "Studia Neophilologica",
title = "Martin Opitz, Paul Fleming, Simon Dach. Drei Dichter des 17. Jahrhunderts in Bibliotheken Mittel-und Osteuropas",
pages = "113-107",
number = "1",
volume = "86",
doi = "10.1080/00393274.2014.900966",
url = "conv_1501"
}
Vukčević, M.. (2014). Martin Opitz, Paul Fleming, Simon Dach. Drei Dichter des 17. Jahrhunderts in Bibliotheken Mittel-und Osteuropas. in Studia Neophilologica
Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, Abingdon., 86(1), 107-113.
https://doi.org/10.1080/00393274.2014.900966
conv_1501
Vukčević M. Martin Opitz, Paul Fleming, Simon Dach. Drei Dichter des 17. Jahrhunderts in Bibliotheken Mittel-und Osteuropas. in Studia Neophilologica. 2014;86(1):107-113.
doi:10.1080/00393274.2014.900966
conv_1501 .
Vukčević, Miodrag, "Martin Opitz, Paul Fleming, Simon Dach. Drei Dichter des 17. Jahrhunderts in Bibliotheken Mittel-und Osteuropas" in Studia Neophilologica, 86, no. 1 (2014):107-113,
https://doi.org/10.1080/00393274.2014.900966 .,
conv_1501 .
1

Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима

Vukčević, Miodrag

(Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет, 2013)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2013
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/831
AB  - У средњем веку схватања о етичким вредностима формирају се како под утицајем духовне тако и световне друштвене сфере. На примеру Штрикера, песника из средњовисоконемачког периода, рад покушава да покаже улогу песништва приликом формирања свести о етичким вредностима. Тумачења Штрикеровог песништва крећу се између налаза да је видљив с једне стране утицај разборитости као доминиканског појма врлине али и с друге стране народне мудрости. Допринос песништва процесима социјализације истражиће се поређењем етичких представа важећих у контексту владајућих друштвених структура, са идејама које се формирају самостално у широко распрострањеним нижим сталежима. Утицаји грчке античке филозофије, пре свега Аристотелове, и учење о врлинама које су у средњем веку ширили монаси, нпр. Тома Аквински, данас су основа филозофског система католичке цркве. Бољи увид и реалистичан поглед на друштвене односе у средњем веку, међутим, могуће је постићи разумевањем стварности која је приказана кроз етичко и морално схватање широких народних слојева. Културноисторијски детаљи описани у шаљивом песништву средњег века подржавају непосредно стицање сазнања о цивилизацијском напретку и социјализацији друштва. Развој градова и трговине утицао је на начин формирања насеља, али и на формирање естетских појмова који наговештавају развој грађанске културе.
AB  - Im Mittelalter steht die Ausbildung eines ethischen Werteverständnisses im Spannungsfeld geistlichen und weltlichen Einflussbereichs. Am Beispiel Strickers wird der Beitrag der Dichtung für die Ausbildung eines Werteverständnisses dargelegt. Die Interpretationen von Strickers Dichtungen reichen von der Ansicht, dass einerseits ein Einfluss der dominikanischen Prudentia erkennbar ist, andererseits aber auch von traditionellen Volksweisheiten. Im Vergleich ethischer Vorstellungen, die gültig sind im Kontext herrschender Gesellschaftsstrukturen, und sich frei herausbildender Ideen, die in niederen Schichten anzutreffen sind, wird jener Beitrag untersucht, den die Dichtung zu Sozialisierungsprozessen geleistet hat. Einflüsse der antik griechischen Philosophie, allen voran Aristoteles und die Tugendlehren, die im Mittelalter von dominikanischen Mönchen verbreitet wurde, Thomas von Aquin u. a., bilden heute die Grundlage für das philosophische System der katholischen Kirche. Ein besseres Verständnis und wirklichkeitsgetreues Bild der sozialen Verhältnisse im MA kann über das Verstehen der Realität erreicht werden, wie sie sich durch die ethisch-moralischen Begriffe der breiten Volksschichten präsentiert. Kulturhistorische Details, die in der mittelalterlichen Mährendichtung beschrieben werden, tragen unmittelbar zur Erkenntnisbereicherung über einen Zivilisationsfortschritt und die Sozialisierung bei. Die Entwicklung von Städten und des Handels wirkte sich auf die Siedlungsausbildung von Ortschaften aus aber auch auf die Ausbildung von ästhetischen Begriffen, welche die Entstehung einer bürgerlichen Kultur ankündigen.
PB  - Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет
T2  - Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу
T1  - Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима
EP  - 117
SP  - 109
VL  - 24
UR  - conv_2646
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2013",
abstract = "У средњем веку схватања о етичким вредностима формирају се како под утицајем духовне тако и световне друштвене сфере. На примеру Штрикера, песника из средњовисоконемачког периода, рад покушава да покаже улогу песништва приликом формирања свести о етичким вредностима. Тумачења Штрикеровог песништва крећу се између налаза да је видљив с једне стране утицај разборитости као доминиканског појма врлине али и с друге стране народне мудрости. Допринос песништва процесима социјализације истражиће се поређењем етичких представа важећих у контексту владајућих друштвених структура, са идејама које се формирају самостално у широко распрострањеним нижим сталежима. Утицаји грчке античке филозофије, пре свега Аристотелове, и учење о врлинама које су у средњем веку ширили монаси, нпр. Тома Аквински, данас су основа филозофског система католичке цркве. Бољи увид и реалистичан поглед на друштвене односе у средњем веку, међутим, могуће је постићи разумевањем стварности која је приказана кроз етичко и морално схватање широких народних слојева. Културноисторијски детаљи описани у шаљивом песништву средњег века подржавају непосредно стицање сазнања о цивилизацијском напретку и социјализацији друштва. Развој градова и трговине утицао је на начин формирања насеља, али и на формирање естетских појмова који наговештавају развој грађанске културе., Im Mittelalter steht die Ausbildung eines ethischen Werteverständnisses im Spannungsfeld geistlichen und weltlichen Einflussbereichs. Am Beispiel Strickers wird der Beitrag der Dichtung für die Ausbildung eines Werteverständnisses dargelegt. Die Interpretationen von Strickers Dichtungen reichen von der Ansicht, dass einerseits ein Einfluss der dominikanischen Prudentia erkennbar ist, andererseits aber auch von traditionellen Volksweisheiten. Im Vergleich ethischer Vorstellungen, die gültig sind im Kontext herrschender Gesellschaftsstrukturen, und sich frei herausbildender Ideen, die in niederen Schichten anzutreffen sind, wird jener Beitrag untersucht, den die Dichtung zu Sozialisierungsprozessen geleistet hat. Einflüsse der antik griechischen Philosophie, allen voran Aristoteles und die Tugendlehren, die im Mittelalter von dominikanischen Mönchen verbreitet wurde, Thomas von Aquin u. a., bilden heute die Grundlage für das philosophische System der katholischen Kirche. Ein besseres Verständnis und wirklichkeitsgetreues Bild der sozialen Verhältnisse im MA kann über das Verstehen der Realität erreicht werden, wie sie sich durch die ethisch-moralischen Begriffe der breiten Volksschichten präsentiert. Kulturhistorische Details, die in der mittelalterlichen Mährendichtung beschrieben werden, tragen unmittelbar zur Erkenntnisbereicherung über einen Zivilisationsfortschritt und die Sozialisierung bei. Die Entwicklung von Städten und des Handels wirkte sich auf die Siedlungsausbildung von Ortschaften aus aber auch auf die Ausbildung von ästhetischen Begriffen, welche die Entstehung einer bürgerlichen Kultur ankündigen.",
publisher = "Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет",
journal = "Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу",
title = "Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима",
pages = "117-109",
volume = "24",
url = "conv_2646"
}
Vukčević, M.. (2013). Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима. in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу
Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет., 24, 109-117.
conv_2646
Vukčević M. Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима. in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу. 2013;24:109-117.
conv_2646 .
Vukčević, Miodrag, "Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима" in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу, 24 (2013):109-117,
conv_2646 .

Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима

Vukčević, Miodrag

(Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет, 2013)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2013
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/891
AB  - У средњем веку схватања о етичким вредностима формирају
се како под утицајем духовне тако и световне друштвене сфере.
На примеру Штрикера, песника из средњoвисоконемачког периода, рад покушава да покаже улогу песништва приликом формирања свести о етичким вредностима. Тумачења Штрикеровог
песништва крећу се између налаза да је видљив с једне стране
утицај разборитости као доминиканског појма врлине али и с
друге стране народне мудрости. Допринос песништва процесима социјализације истражиће се поређењем етичких представа важећих у контексту владајућих друштвених структура, са
идејама које се формирају самостално у широко распрострањеним нижим сталежима. Утицаји грчке античке филозофије, пре
свега Аристотелове, и учење о врлинама које су у средњем веку
ширили монаси, нпр. Тома Аквински, данас су основа филозофског система католичке цркве. Бољи увид и реалистичан поглед
на друштвене односе у средњем веку, међутим, могуће је постићи
разумевањем стварности која је приказана кроз етичко и морално схватање широких народних слојева. Културноисторијски
детаљи описани у шаљивом песништву средњег века подржавају
непосредно стицање сазнања о цивилизацијском напретку и социјализацији друштва. Развој градова и трговине утицаo je на начин формирања насеља, али и на формирање естетских појмова
којi наговештавају развој грађанске културе.
AB  - Im Mittelalter steht die Ausbildung eines ethischen Werteverständnisses im Spannungsfeld geistlichen und weltlichen Einflussbereichs. Am Beispiel Strickers wird der Beitrag der Dichtung für die Ausbildung eines Werteverständnisses dargelegt. Die Interpretationen von Strickers Dichtungen reichen von der Ansicht, dass einerseits ein Einfluss der dominikanischen Prudentia erkennbar ist, andererseits aber auch von traditionellen Volksweisheiten. Im Vergleich ethischer Vorstellungen, die gültig sind im Kontext herrschender Gesellschaftsstrukturen, und sich frei herausbildender Ideen, die in niederen Schichten anzutreffen sind, wird jener Beitrag untersucht, den die Dichtung zu Sozialisierungsprozessen geleistet hat. Einflüsse der antik griechischen Philosophie, allen voran Aristoteles und die Tugendlehren, die im Mittelalter von dominikanischen Mönchen verbreitet wurde, Thomas von Aquin u. a., bilden heute die Grundlage für das philosophische System der katholischen Kirche. Ein besseres Verständnis und wirklichkeitsgetreues Bild der sozialen Verhältnisse im MA kann über das Verstehen der Realität erreicht werden, wie sie sich durch die ethisch - moralischen Begriffe der breiten Volksschichten präsentiert. Kulturhistorische Details, die in der mittelalterlichen Mährendichtung beschrieben werden, tragen unmittelbar zur Erkenntnisbereicherung über einen Zivilisationsfortschritt und die Sozialisierung bei. Die Entwicklung von Städten und des Handels wirkte sich auf die Siedlungsausbildung von Ortschaften aus aber auch auf die Ausbildung von ästhetischen Begriffen, welche die Entstehung einer bürgerlichen Kultur ankündigen.
PB  - Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет
T2  - Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу
T1  - Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима
T1  - Medieval humorous poetry in the context of the notion of ethical values
EP  - 117
IS  - 24
SP  - 109
VL  - 10
UR  - conv_1341
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2013",
abstract = "У средњем веку схватања о етичким вредностима формирају
се како под утицајем духовне тако и световне друштвене сфере.
На примеру Штрикера, песника из средњoвисоконемачког периода, рад покушава да покаже улогу песништва приликом формирања свести о етичким вредностима. Тумачења Штрикеровог
песништва крећу се између налаза да је видљив с једне стране
утицај разборитости као доминиканског појма врлине али и с
друге стране народне мудрости. Допринос песништва процесима социјализације истражиће се поређењем етичких представа важећих у контексту владајућих друштвених структура, са
идејама које се формирају самостално у широко распрострањеним нижим сталежима. Утицаји грчке античке филозофије, пре
свега Аристотелове, и учење о врлинама које су у средњем веку
ширили монаси, нпр. Тома Аквински, данас су основа филозофског система католичке цркве. Бољи увид и реалистичан поглед
на друштвене односе у средњем веку, међутим, могуће је постићи
разумевањем стварности која је приказана кроз етичко и морално схватање широких народних слојева. Културноисторијски
детаљи описани у шаљивом песништву средњег века подржавају
непосредно стицање сазнања о цивилизацијском напретку и социјализацији друштва. Развој градова и трговине утицаo je на начин формирања насеља, али и на формирање естетских појмова
којi наговештавају развој грађанске културе., Im Mittelalter steht die Ausbildung eines ethischen Werteverständnisses im Spannungsfeld geistlichen und weltlichen Einflussbereichs. Am Beispiel Strickers wird der Beitrag der Dichtung für die Ausbildung eines Werteverständnisses dargelegt. Die Interpretationen von Strickers Dichtungen reichen von der Ansicht, dass einerseits ein Einfluss der dominikanischen Prudentia erkennbar ist, andererseits aber auch von traditionellen Volksweisheiten. Im Vergleich ethischer Vorstellungen, die gültig sind im Kontext herrschender Gesellschaftsstrukturen, und sich frei herausbildender Ideen, die in niederen Schichten anzutreffen sind, wird jener Beitrag untersucht, den die Dichtung zu Sozialisierungsprozessen geleistet hat. Einflüsse der antik griechischen Philosophie, allen voran Aristoteles und die Tugendlehren, die im Mittelalter von dominikanischen Mönchen verbreitet wurde, Thomas von Aquin u. a., bilden heute die Grundlage für das philosophische System der katholischen Kirche. Ein besseres Verständnis und wirklichkeitsgetreues Bild der sozialen Verhältnisse im MA kann über das Verstehen der Realität erreicht werden, wie sie sich durch die ethisch - moralischen Begriffe der breiten Volksschichten präsentiert. Kulturhistorische Details, die in der mittelalterlichen Mährendichtung beschrieben werden, tragen unmittelbar zur Erkenntnisbereicherung über einen Zivilisationsfortschritt und die Sozialisierung bei. Die Entwicklung von Städten und des Handels wirkte sich auf die Siedlungsausbildung von Ortschaften aus aber auch auf die Ausbildung von ästhetischen Begriffen, welche die Entstehung einer bürgerlichen Kultur ankündigen.",
publisher = "Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет",
journal = "Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу",
title = "Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима, Medieval humorous poetry in the context of the notion of ethical values",
pages = "117-109",
number = "24",
volume = "10",
url = "conv_1341"
}
Vukčević, M.. (2013). Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима. in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу
Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет., 10(24), 109-117.
conv_1341
Vukčević M. Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима. in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу. 2013;10(24):109-117.
conv_1341 .
Vukčević, Miodrag, "Средњовековно шаљиво песништво у контексту схватања о етичким вредностима" in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу, 10, no. 24 (2013):109-117,
conv_1341 .

Barokna lirika između poetskog zanata i pesničkog nadahnuća

Vukčević, Miodrag

(Београд : Филолошки факултет, 2011)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2011
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/602
AB  - Pesma Simona Daha, nastala u godini kada je potpisan Vestfalski mir, svedoči o ovom istorijskom događaju, ali je i njime inspirisana. Istorija, Grifijusova centralna tema u svim njegovim delima, ukotvljena je u srednjovekovnoj tradiciji hrišćanskih simbola. Hristom pretskazana uloga mučeničke sudbine zemaljskog života postaje nosilac simboličkog sadržaja. Paralela koja nastaje u odnosu na stvarnost u 17. veku, dramatično se zaoštrava. Kod Grifijusa se evocira na ideju o postojanom, a kod Daha se javlja seta koju treba prevazići radi postizanja određenog cilja. Lirska dela oba pesnika pored hrišćanske etike pokazuju, takođe, nastojanja da se legitimišu kulturno-istorijski. Postavlja se pitanje da li se kvalifikacije u istoriji književnosti određuju kroz socijalnu istoriju ili su povezane sa procesima, svojstvenih jeziku.
AB  - Dichtung im 17. Jahrhundert ist als Regelhandwerk zu verstehen. Andreas Gryphius bildete seine Gedichte prinzipiell als Sonette. Aufbau und inhaltliche Verknüpfung entsprechen stets poetologischen Vorgaben. Sein Werk genießt einen hohen Stellenwert. Simon Dach, Dichter, Panegyriker und Professor der Chur-Brandenburgischen Preußischen Akademie ist dagegen nahezu unbekannt. Als Mitglied des Königsberger Dichterkreises stand er mit dem schlesischen Dichterkreis in Kontakt. 1638 kam es in Königsberg auf Hinwirken von Robert Roberthin zu einem Treffen mit Opitz. Den Wirkungskreis Dach's zu kennen, bietet die Möglichkeit, seinen Einflussbereich geltend zu machen. Am Beispiel von Dach's Gedicht Bey diesem hochbetrübten leben und Gryphius' Über die Geburt Jesu werden zwei entgegengesetzte literarische Konzepte kontrastiv gegenübergestellt.
PB  - Београд : Филолошки факултет
T2  - Анали Филолошког факултета
T1  - Barokna lirika između poetskog zanata i pesničkog nadahnuća
T1  - Barocklyrik zwischen poetischem handwerk und dichterischer exaltation
EP  - 103
IS  - 2
SP  - 81
VL  - 23
UR  - conv_771
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2011",
abstract = "Pesma Simona Daha, nastala u godini kada je potpisan Vestfalski mir, svedoči o ovom istorijskom događaju, ali je i njime inspirisana. Istorija, Grifijusova centralna tema u svim njegovim delima, ukotvljena je u srednjovekovnoj tradiciji hrišćanskih simbola. Hristom pretskazana uloga mučeničke sudbine zemaljskog života postaje nosilac simboličkog sadržaja. Paralela koja nastaje u odnosu na stvarnost u 17. veku, dramatično se zaoštrava. Kod Grifijusa se evocira na ideju o postojanom, a kod Daha se javlja seta koju treba prevazići radi postizanja određenog cilja. Lirska dela oba pesnika pored hrišćanske etike pokazuju, takođe, nastojanja da se legitimišu kulturno-istorijski. Postavlja se pitanje da li se kvalifikacije u istoriji književnosti određuju kroz socijalnu istoriju ili su povezane sa procesima, svojstvenih jeziku., Dichtung im 17. Jahrhundert ist als Regelhandwerk zu verstehen. Andreas Gryphius bildete seine Gedichte prinzipiell als Sonette. Aufbau und inhaltliche Verknüpfung entsprechen stets poetologischen Vorgaben. Sein Werk genießt einen hohen Stellenwert. Simon Dach, Dichter, Panegyriker und Professor der Chur-Brandenburgischen Preußischen Akademie ist dagegen nahezu unbekannt. Als Mitglied des Königsberger Dichterkreises stand er mit dem schlesischen Dichterkreis in Kontakt. 1638 kam es in Königsberg auf Hinwirken von Robert Roberthin zu einem Treffen mit Opitz. Den Wirkungskreis Dach's zu kennen, bietet die Möglichkeit, seinen Einflussbereich geltend zu machen. Am Beispiel von Dach's Gedicht Bey diesem hochbetrübten leben und Gryphius' Über die Geburt Jesu werden zwei entgegengesetzte literarische Konzepte kontrastiv gegenübergestellt.",
publisher = "Београд : Филолошки факултет",
journal = "Анали Филолошког факултета",
title = "Barokna lirika između poetskog zanata i pesničkog nadahnuća, Barocklyrik zwischen poetischem handwerk und dichterischer exaltation",
pages = "103-81",
number = "2",
volume = "23",
url = "conv_771"
}
Vukčević, M.. (2011). Barokna lirika između poetskog zanata i pesničkog nadahnuća. in Анали Филолошког факултета
Београд : Филолошки факултет., 23(2), 81-103.
conv_771
Vukčević M. Barokna lirika između poetskog zanata i pesničkog nadahnuća. in Анали Филолошког факултета. 2011;23(2):81-103.
conv_771 .
Vukčević, Miodrag, "Barokna lirika između poetskog zanata i pesničkog nadahnuća" in Анали Филолошког факултета, 23, no. 2 (2011):81-103,
conv_771 .

Upravljanje identitetom u multikulturnom okruženju - nemačka manjinska zajednica u Srbiji

Vukčević, Miodrag

(Београд : Филолошки факултет, 2011)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2011
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/560
AB  - Posmatrano iz kulturološke perspektive, upravljanje identitetom, kako unutar određene nacionalne grupacije, tako i izvan nje, centralno je pitanje za manjine i njihov identitet. Na to se nadovezuje veliki broj različitih oblika asimilacija koji se mogu opisati pomoću pojmova i kategorija koje potiču iz diskusije o višestrukim identitetima. Kolektivna potreba za kulturom artikuliše se uobličavanjem određenog jezika, literaturom i kulturom prisećanja, lokacijama prisećanja. Problem vlastitog kulturnog izraza koji se formira pomoću definicije izvedene iz istorije svakako je pojava sama za sebe. Znatno drukčije se artikuliše kulturni izraz koji je rezultat interakcije sa drugim kulturnim krugovima. Pojava interkulturalnosti koja kao kulturni transfer, obeležavajući tuđe kulturne karakteristike, govori i o vlastitoj identitetskoj konstrukciji, otvara na taj način put formiranju identiteta u multicentričnom kulturnom okruženju.
AB  - Erscheinungen, die sich im Grenzbereich zwischen Kulturen ausbilden, zeigen, dass Grenzen nicht resistent sind auf einen Kulturtransfer und sogar die Bildung neuer, spezifischer Formen erlauben. Für ein koordiniertes Identitätsmanagement ist ein allgemeiner Konsens Voraussetzung für sein ungestörtes Funktionieren sowohl in der Gesellschaft als auch innerhalb der Minderheit. Einen Beitrag für das Identitätsmanagement versteht einerseits die Bereitschaft, historische Altlasten neu zu bewerten sowie andererseits den Bedarf, ein Verständnis zu schaffen, begründet auf gesammelten Erfahrungen. Brauchtumspflege drückt zunächst bestimmte, eigenspezifische Identitäten aus, bewegt sich dann hin zu Wiedererkennung, um als Kulturtransfer in den Mittelpunkt der Betrachtung zu gelangen.
PB  - Београд : Филолошки факултет
T2  - Анали Филолошког факултета
T1  - Upravljanje identitetom u multikulturnom okruženju - nemačka manjinska zajednica u Srbiji
T1  - Identitätsmanagement Im multikulturellen Umfeld - die deutschstämmige Minderheit in Serbien
EP  - 282
IS  - 1
SP  - 271
VL  - 23
UR  - conv_760
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2011",
abstract = "Posmatrano iz kulturološke perspektive, upravljanje identitetom, kako unutar određene nacionalne grupacije, tako i izvan nje, centralno je pitanje za manjine i njihov identitet. Na to se nadovezuje veliki broj različitih oblika asimilacija koji se mogu opisati pomoću pojmova i kategorija koje potiču iz diskusije o višestrukim identitetima. Kolektivna potreba za kulturom artikuliše se uobličavanjem određenog jezika, literaturom i kulturom prisećanja, lokacijama prisećanja. Problem vlastitog kulturnog izraza koji se formira pomoću definicije izvedene iz istorije svakako je pojava sama za sebe. Znatno drukčije se artikuliše kulturni izraz koji je rezultat interakcije sa drugim kulturnim krugovima. Pojava interkulturalnosti koja kao kulturni transfer, obeležavajući tuđe kulturne karakteristike, govori i o vlastitoj identitetskoj konstrukciji, otvara na taj način put formiranju identiteta u multicentričnom kulturnom okruženju., Erscheinungen, die sich im Grenzbereich zwischen Kulturen ausbilden, zeigen, dass Grenzen nicht resistent sind auf einen Kulturtransfer und sogar die Bildung neuer, spezifischer Formen erlauben. Für ein koordiniertes Identitätsmanagement ist ein allgemeiner Konsens Voraussetzung für sein ungestörtes Funktionieren sowohl in der Gesellschaft als auch innerhalb der Minderheit. Einen Beitrag für das Identitätsmanagement versteht einerseits die Bereitschaft, historische Altlasten neu zu bewerten sowie andererseits den Bedarf, ein Verständnis zu schaffen, begründet auf gesammelten Erfahrungen. Brauchtumspflege drückt zunächst bestimmte, eigenspezifische Identitäten aus, bewegt sich dann hin zu Wiedererkennung, um als Kulturtransfer in den Mittelpunkt der Betrachtung zu gelangen.",
publisher = "Београд : Филолошки факултет",
journal = "Анали Филолошког факултета",
title = "Upravljanje identitetom u multikulturnom okruženju - nemačka manjinska zajednica u Srbiji, Identitätsmanagement Im multikulturellen Umfeld - die deutschstämmige Minderheit in Serbien",
pages = "282-271",
number = "1",
volume = "23",
url = "conv_760"
}
Vukčević, M.. (2011). Upravljanje identitetom u multikulturnom okruženju - nemačka manjinska zajednica u Srbiji. in Анали Филолошког факултета
Београд : Филолошки факултет., 23(1), 271-282.
conv_760
Vukčević M. Upravljanje identitetom u multikulturnom okruženju - nemačka manjinska zajednica u Srbiji. in Анали Филолошког факултета. 2011;23(1):271-282.
conv_760 .
Vukčević, Miodrag, "Upravljanje identitetom u multikulturnom okruženju - nemačka manjinska zajednica u Srbiji" in Анали Филолошког факултета, 23, no. 1 (2011):271-282,
conv_760 .

Pogled na istoriju u Grifijusovom Leo Armenijusu

Vukčević, Miodrag

(Београд : Филолошки факултет, 2010)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2010
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/467
AB  - U baroknoj drami istorijska tema se razvija do manira ophođenja sa prikazanom realnošću u 17. veku, koja u odgovarajućem duhu vremena može da se prati na svim jezičkim i dramsko-tehničkim ravnima. Iz istorijskih dešavanja se izvodi logički zaključak koji ima etički sadržaj na osnovu svoje društvene konzistencije. Istorija povezuje sadržajni momenat podučavajućeg sa društvenim razvojem, sve do didaktičkog momenta koji, prožet kulturnim saznanjem, sadrži kritičku notu. Pesnička obrada istorije nastoji da pokaže društveno orijentisane namere: kako se menjaju odnosi u okviru društva, i to s obzirom na njihovo tradicionalno poreklo. Pozivanjem na tradiciju, iz poštovanja prema njoj, prepoznaje se odluka kojom se određuje budućnost.
AB  - Die im 17. Jahrhundert erschienen Dramen geben sich als historische Sprachgemälde zu erkennen, welche die Wahrnehmung der Lebensumstände durch stilistische Darstellung gleichzeitig deuten. Zentrale dichterische Motive geraten auf diese Weise in Kollision zu den gesellschaftlichen Abläufen, die gezwungenermaßen, durch das Herrschaftssystem bedingt, zudem eine kritische Note erhalten. Zur Rechenschaft gezogen werden sowohl der weltliche als auch der geistliche Herrschaftsbereich. Im absolutistischen Herrschaftssystem zusammengeführt, erscheinen sie durch die jeweils gegenseitigen Legitimitätszuweisungen im Nexus des Glaubens und der Verantwortung. Ihren historischen Diskurs bekommen die daraus abgeleiteten Problemstellungen legitimiert dank der politischen Situation nach dem Dreißigjährigen Krieg. Eine neue Machtkonstellation unter den vertraglich befriedeten Parteien stand jedoch weiterhin im Schatten eines vom Osten her drohenden anders gearteten Glaubensimperiums. Anlass mehr, um sich eigener Traditionswerte bewusst zu werden und um nach rechtfertigenden Kontinuitätslinien zu suchen, die neue Perspektiven in Aussicht stellen.
PB  - Београд : Филолошки факултет
T2  - Анали Филолошког факултета
T1  - Pogled na istoriju u Grifijusovom Leo Armenijusu
T1  - Der Geschichtsbegriff in Gryphius' Leo Armenius
EP  - 50
IS  - 22
SP  - 39
UR  - conv_729
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2010",
abstract = "U baroknoj drami istorijska tema se razvija do manira ophođenja sa prikazanom realnošću u 17. veku, koja u odgovarajućem duhu vremena može da se prati na svim jezičkim i dramsko-tehničkim ravnima. Iz istorijskih dešavanja se izvodi logički zaključak koji ima etički sadržaj na osnovu svoje društvene konzistencije. Istorija povezuje sadržajni momenat podučavajućeg sa društvenim razvojem, sve do didaktičkog momenta koji, prožet kulturnim saznanjem, sadrži kritičku notu. Pesnička obrada istorije nastoji da pokaže društveno orijentisane namere: kako se menjaju odnosi u okviru društva, i to s obzirom na njihovo tradicionalno poreklo. Pozivanjem na tradiciju, iz poštovanja prema njoj, prepoznaje se odluka kojom se određuje budućnost., Die im 17. Jahrhundert erschienen Dramen geben sich als historische Sprachgemälde zu erkennen, welche die Wahrnehmung der Lebensumstände durch stilistische Darstellung gleichzeitig deuten. Zentrale dichterische Motive geraten auf diese Weise in Kollision zu den gesellschaftlichen Abläufen, die gezwungenermaßen, durch das Herrschaftssystem bedingt, zudem eine kritische Note erhalten. Zur Rechenschaft gezogen werden sowohl der weltliche als auch der geistliche Herrschaftsbereich. Im absolutistischen Herrschaftssystem zusammengeführt, erscheinen sie durch die jeweils gegenseitigen Legitimitätszuweisungen im Nexus des Glaubens und der Verantwortung. Ihren historischen Diskurs bekommen die daraus abgeleiteten Problemstellungen legitimiert dank der politischen Situation nach dem Dreißigjährigen Krieg. Eine neue Machtkonstellation unter den vertraglich befriedeten Parteien stand jedoch weiterhin im Schatten eines vom Osten her drohenden anders gearteten Glaubensimperiums. Anlass mehr, um sich eigener Traditionswerte bewusst zu werden und um nach rechtfertigenden Kontinuitätslinien zu suchen, die neue Perspektiven in Aussicht stellen.",
publisher = "Београд : Филолошки факултет",
journal = "Анали Филолошког факултета",
title = "Pogled na istoriju u Grifijusovom Leo Armenijusu, Der Geschichtsbegriff in Gryphius' Leo Armenius",
pages = "50-39",
number = "22",
url = "conv_729"
}
Vukčević, M.. (2010). Pogled na istoriju u Grifijusovom Leo Armenijusu. in Анали Филолошког факултета
Београд : Филолошки факултет.(22), 39-50.
conv_729
Vukčević M. Pogled na istoriju u Grifijusovom Leo Armenijusu. in Анали Филолошког факултета. 2010;(22):39-50.
conv_729 .
Vukčević, Miodrag, "Pogled na istoriju u Grifijusovom Leo Armenijusu" in Анали Филолошког факултета, no. 22 (2010):39-50,
conv_729 .

Angelika Goldstein and Biljana Golubović (eds): Foreign language movies: Dubbing vs. subtitling: Schriften zur medienwissenschaft, Verlag dr Kovac - Fachverlag für wissenschaftliche literatur, Hamburg, 2009

Vukčević, Miodrag

(Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita, 2010)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2010
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/502
PB  - Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita
T2  - Philologia
T1  - Angelika Goldstein and Biljana Golubović (eds): Foreign language movies: Dubbing vs. subtitling: Schriften zur medienwissenschaft, Verlag dr Kovac - Fachverlag für wissenschaftliche literatur, Hamburg, 2009
EP  - 163
IS  - 8
SP  - 160
UR  - conv_1225
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2010",
publisher = "Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita",
journal = "Philologia",
title = "Angelika Goldstein and Biljana Golubović (eds): Foreign language movies: Dubbing vs. subtitling: Schriften zur medienwissenschaft, Verlag dr Kovac - Fachverlag für wissenschaftliche literatur, Hamburg, 2009",
pages = "163-160",
number = "8",
url = "conv_1225"
}
Vukčević, M.. (2010). Angelika Goldstein and Biljana Golubović (eds): Foreign language movies: Dubbing vs. subtitling: Schriften zur medienwissenschaft, Verlag dr Kovac - Fachverlag für wissenschaftliche literatur, Hamburg, 2009. in Philologia
Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita.(8), 160-163.
conv_1225
Vukčević M. Angelika Goldstein and Biljana Golubović (eds): Foreign language movies: Dubbing vs. subtitling: Schriften zur medienwissenschaft, Verlag dr Kovac - Fachverlag für wissenschaftliche literatur, Hamburg, 2009. in Philologia. 2010;(8):160-163.
conv_1225 .
Vukčević, Miodrag, "Angelika Goldstein and Biljana Golubović (eds): Foreign language movies: Dubbing vs. subtitling: Schriften zur medienwissenschaft, Verlag dr Kovac - Fachverlag für wissenschaftliche literatur, Hamburg, 2009" in Philologia, no. 8 (2010):160-163,
conv_1225 .

Jezičke kompetencije prevodilaca za nemački jezik

Vukčević, Miodrag

(Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita, 2008)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2008
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/405
PB  - Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita
T2  - Philologia
T1  - Jezičke kompetencije prevodilaca za nemački jezik
EP  - 204
IS  - 6
SP  - 202
UR  - conv_1214
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2008",
publisher = "Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita",
journal = "Philologia",
title = "Jezičke kompetencije prevodilaca za nemački jezik",
pages = "204-202",
number = "6",
url = "conv_1214"
}
Vukčević, M.. (2008). Jezičke kompetencije prevodilaca za nemački jezik. in Philologia
Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita.(6), 202-204.
conv_1214
Vukčević M. Jezičke kompetencije prevodilaca za nemački jezik. in Philologia. 2008;(6):202-204.
conv_1214 .
Vukčević, Miodrag, "Jezičke kompetencije prevodilaca za nemački jezik" in Philologia, no. 6 (2008):202-204,
conv_1214 .

Слободан Грубачић: Александријски светионик. Tумачења књижевности од Александријске школе до постмодерне, Беокулт / Издавачка књижарница Д. Стојановића, Нови Сад / С. Карловци 2006, 533 стр.

Vukčević, Miodrag

(Београд : Институт за књижевност и уметност, 2006)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2006
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/316
PB  - Београд : Институт за књижевност и уметност
T2  - Књижевна историја
T1  - Слободан Грубачић: Александријски светионик. Tумачења књижевности од Александријске школе до постмодерне, Беокулт / Издавачка књижарница Д. Стојановића, Нови Сад / С. Карловци 2006, 533 стр.
T1  - Slobodan Grabačić, The Lighthouse of Alexandria
EP  - 744
IS  - 130
SP  - 739
VL  - 38
UR  - conv_306
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2006",
publisher = "Београд : Институт за књижевност и уметност",
journal = "Књижевна историја",
title = "Слободан Грубачић: Александријски светионик. Tумачења књижевности од Александријске школе до постмодерне, Беокулт / Издавачка књижарница Д. Стојановића, Нови Сад / С. Карловци 2006, 533 стр., Slobodan Grabačić, The Lighthouse of Alexandria",
pages = "744-739",
number = "130",
volume = "38",
url = "conv_306"
}
Vukčević, M.. (2006). Слободан Грубачић: Александријски светионик. Tумачења књижевности од Александријске школе до постмодерне, Беокулт / Издавачка књижарница Д. Стојановића, Нови Сад / С. Карловци 2006, 533 стр.. in Књижевна историја
Београд : Институт за књижевност и уметност., 38(130), 739-744.
conv_306
Vukčević M. Слободан Грубачић: Александријски светионик. Tумачења књижевности од Александријске школе до постмодерне, Беокулт / Издавачка књижарница Д. Стојановића, Нови Сад / С. Карловци 2006, 533 стр.. in Књижевна историја. 2006;38(130):739-744.
conv_306 .
Vukčević, Miodrag, "Слободан Грубачић: Александријски светионик. Tумачења књижевности од Александријске школе до постмодерне, Беокулт / Издавачка књижарница Д. Стојановића, Нови Сад / С. Карловци 2006, 533 стр." in Књижевна историја, 38, no. 130 (2006):739-744,
conv_306 .

Srpsko-nemački jezički kontakti

Vukčević, Miodrag

(Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет, 2004)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2004
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/249
AB  - Ako posmatramo govorno područje srpskog jezika kroz istoriju, germanizmi možda nisu toliko prisutni procentualno, što, međutim, ne znači da je njihov uticaj na srpski proporcionalan tome. Pa, kako i danas još nailazimo na jezičke ostatke germanskog porekla, tako se istovremeno postavlja pitanje uticaja srpskog jezika na nemački. Posmatrano iz tog ugla, interakcije štaviše, još su manje, tako da jedva mogu da se zapaze i na opisnoj ravni. No, neposredno susedstvo i kontakti koji iz toga proizilaze, ostavili su svoje tragove, pre svega vidljive kod filologa i kod književnika, koji su sebi dozvolili da jezik susedne kulture izvrši uticaj na njihovo književno stvaralaštvo. Germanizmi su korišćeni uglavnom u severozapadnim delovima Srbije, u Vojvodini, a neki od njih, dakako, na celom govornom području srpskog jezika. Jedan od razloga je svakako kulturni i prosvetiteljski uticaj naših najuglednijih intelektualaca iz 18. i 19. veka, koji su se obrazovali na nemačkom govornom području. Zadatak koji iz toga proizilazi, jeste da se u jednom komparatističkom postupku istraže rezultati rada Jakoba Grima i Vuka Karadžića, na primer, koji su u isto vreme, poneseni društvenim položajem sopstvenog naroda, stvarali kako jezički tako kulturni normativ, oslanjajući se na iskustvo susedne govorne zajednice, što bi danas moglo donekle da doprinese procesima integracije u Evropi bez granica.
AB  - Unter den sprachlichen und kulturellen Einflüssen, die auf das serbische Sprachgebiet eingewirkt haben, lässt sich der Einfluss des deutsprachigen Gebietes heute vielleicht nicht mehr so offensichtlich wahrnehmen. Und doch lassen sich Spuren wiederfinden, die ein Erbe aus der deutschen Sprache erkennen lassen, wobei sich dann die Frage nach dem Einfluss der serbischen Sprache auf die deutsche stellt. Ein lebendiger Austausch ist aus dieser Perspektive betrachtet noch geringer, und nur schwer zu beschreiben. Gleichwohl kann man in beiden Kulturkreisen noch so manche Spur aufnehmen und dass vor allem bei Philologen und Dichtern, die sich über die Nachbarschaft und über den unmittelbaren Kontakt der zwei Sprachgruppen durch die jeweils benachbarte Kultur in ihrem literarischen Werk beeinflussen ließen. Da in Serbien die deutschen Lehnwörter hauptsächlich im nordwestlichen Teil, in der Vojvodina gebraucht wurden, hier die ersten Schulen mit ihrer Arbeit begannen, kann davon ausgegangen werden, dass der kulturelle und bildende Einfluss der angesehensten serbischen Intellektuellen im 18. und 19. Jahrhundert ebenfalls eine entscheidende Rolle gespielt hat berücksichtigt man den Umstand, dass diese sich auf dem deutsprachigen Boden heranbildeten. Eine der Aufgaben für die gegenwärtige sprach- und literaturwissenschaftliche Forschung wäre damit beispielsweise eine vergleichende Untersuchung der Ergebnisse aus der Arbeit Jacob Grimms und Vuk Karadžić, die sich, unter den damals herrschenden geschichtlichen Umständen und der gesellschaftlichen Lage des jeweils eigenen Volkes, zur gleichen Zeit einer Systematisierung und Normierung der jeweiligen Muttersprache hingaben. Die daraus gewonnen Erkenntnisse würden gewiss Erfahrungswerte der jeweils benachbarten Sprachgemeinschaft vermitteln und den heutigen Integrationsprozessen in Europa vielleicht entgegen kommen.
PB  - Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет
T2  - Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу
T1  - Srpsko-nemački jezički kontakti
T1  - Serbisch-Deutsche Sprachen Kontakte
EP  - 101
IS  - 2
SP  - 93
VL  - 1
UR  - conv_1296
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2004",
abstract = "Ako posmatramo govorno područje srpskog jezika kroz istoriju, germanizmi možda nisu toliko prisutni procentualno, što, međutim, ne znači da je njihov uticaj na srpski proporcionalan tome. Pa, kako i danas još nailazimo na jezičke ostatke germanskog porekla, tako se istovremeno postavlja pitanje uticaja srpskog jezika na nemački. Posmatrano iz tog ugla, interakcije štaviše, još su manje, tako da jedva mogu da se zapaze i na opisnoj ravni. No, neposredno susedstvo i kontakti koji iz toga proizilaze, ostavili su svoje tragove, pre svega vidljive kod filologa i kod književnika, koji su sebi dozvolili da jezik susedne kulture izvrši uticaj na njihovo književno stvaralaštvo. Germanizmi su korišćeni uglavnom u severozapadnim delovima Srbije, u Vojvodini, a neki od njih, dakako, na celom govornom području srpskog jezika. Jedan od razloga je svakako kulturni i prosvetiteljski uticaj naših najuglednijih intelektualaca iz 18. i 19. veka, koji su se obrazovali na nemačkom govornom području. Zadatak koji iz toga proizilazi, jeste da se u jednom komparatističkom postupku istraže rezultati rada Jakoba Grima i Vuka Karadžića, na primer, koji su u isto vreme, poneseni društvenim položajem sopstvenog naroda, stvarali kako jezički tako kulturni normativ, oslanjajući se na iskustvo susedne govorne zajednice, što bi danas moglo donekle da doprinese procesima integracije u Evropi bez granica., Unter den sprachlichen und kulturellen Einflüssen, die auf das serbische Sprachgebiet eingewirkt haben, lässt sich der Einfluss des deutsprachigen Gebietes heute vielleicht nicht mehr so offensichtlich wahrnehmen. Und doch lassen sich Spuren wiederfinden, die ein Erbe aus der deutschen Sprache erkennen lassen, wobei sich dann die Frage nach dem Einfluss der serbischen Sprache auf die deutsche stellt. Ein lebendiger Austausch ist aus dieser Perspektive betrachtet noch geringer, und nur schwer zu beschreiben. Gleichwohl kann man in beiden Kulturkreisen noch so manche Spur aufnehmen und dass vor allem bei Philologen und Dichtern, die sich über die Nachbarschaft und über den unmittelbaren Kontakt der zwei Sprachgruppen durch die jeweils benachbarte Kultur in ihrem literarischen Werk beeinflussen ließen. Da in Serbien die deutschen Lehnwörter hauptsächlich im nordwestlichen Teil, in der Vojvodina gebraucht wurden, hier die ersten Schulen mit ihrer Arbeit begannen, kann davon ausgegangen werden, dass der kulturelle und bildende Einfluss der angesehensten serbischen Intellektuellen im 18. und 19. Jahrhundert ebenfalls eine entscheidende Rolle gespielt hat berücksichtigt man den Umstand, dass diese sich auf dem deutsprachigen Boden heranbildeten. Eine der Aufgaben für die gegenwärtige sprach- und literaturwissenschaftliche Forschung wäre damit beispielsweise eine vergleichende Untersuchung der Ergebnisse aus der Arbeit Jacob Grimms und Vuk Karadžić, die sich, unter den damals herrschenden geschichtlichen Umständen und der gesellschaftlichen Lage des jeweils eigenen Volkes, zur gleichen Zeit einer Systematisierung und Normierung der jeweiligen Muttersprache hingaben. Die daraus gewonnen Erkenntnisse würden gewiss Erfahrungswerte der jeweils benachbarten Sprachgemeinschaft vermitteln und den heutigen Integrationsprozessen in Europa vielleicht entgegen kommen.",
publisher = "Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет",
journal = "Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу",
title = "Srpsko-nemački jezički kontakti, Serbisch-Deutsche Sprachen Kontakte",
pages = "101-93",
number = "2",
volume = "1",
url = "conv_1296"
}
Vukčević, M.. (2004). Srpsko-nemački jezički kontakti. in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу
Крагујевац : Филолошко-уметнички факултет., 1(2), 93-101.
conv_1296
Vukčević M. Srpsko-nemački jezički kontakti. in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу. 2004;1(2):93-101.
conv_1296 .
Vukčević, Miodrag, "Srpsko-nemački jezički kontakti" in Наслеђе : часопис за књижевност, уметност и културу, 1, no. 2 (2004):93-101,
conv_1296 .

Iz kulturnog šarenila Vojvodine - primer Inđije

Vukčević, Miodrag

(Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita, 2004)

TY  - JOUR
AU  - Vukčević, Miodrag
PY  - 2004
UR  - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/248
AB  - Um national-politische Ambitionen der Migranten zu schwächen und die wirtschaftlich-kulturellen zu stärken, wurden nach jeder der zahlreichen Grenzveränderungen in Folge der Kriege gegen das Osmanische Reich Arbeiter zur Waldrodung und Trockenlegung des Grenzgürtels benötigt, die danach iM' "ethnischen Mosaik" ins mittlere Donaugebiet angesiedelt wurden. Daher rührt auch die Vielfalt der Konfessionen in der ausgedehnten Pannonischen Ebene, inmitten welcher sich die Gemeinde Indjija befindet. Rückblickend wird Indjija noch 1822 in den Habzburger Archiven als "Oppidum" erwähnt, einer Bezeichnung, die auch in den orthodoxen und katholischen Kirchenbüchern mit der Bedeutung einer kleinen Stadt zu finden ist, einem Marktflecken. Die aus dem Banat und der Batschka nach Indjija immigrierten Zusiedler gehörten iM Rahmen der Habzburger Tochtersiedlungen zu den ersten Deutschstämmigen, die in Indjija iM Zeitraum von 1825-1944 sesshaft waren. Zwar umfassend als "Donauschwaben" bezeichnet, zählten die deutschen Siedler in Indjija zu den katholischen Franken. Heutzutage noch zeigt die Bezeichnung einzelner Stadtteile oder auch ganzer Dörfer, der ein oder andere Brauch und manches vergessenes Kulturerbe oder ganz einfach das Stadtbild bei der serbischen und der deutschen Gemeinschaft eine doch bemerkenswerte Gemeinsamkeit aus vergangenen Zeiten
PB  - Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita
T2  - Philologia
T1  - Iz kulturnog šarenila Vojvodine - primer Inđije
T1  - Aus der kulturellen Vielfalt in der Woiwodina. Beispiel Inđija
EP  - 108
IS  - 2
SP  - 103
UR  - conv_1184
ER  - 
@article{
author = "Vukčević, Miodrag",
year = "2004",
abstract = "Um national-politische Ambitionen der Migranten zu schwächen und die wirtschaftlich-kulturellen zu stärken, wurden nach jeder der zahlreichen Grenzveränderungen in Folge der Kriege gegen das Osmanische Reich Arbeiter zur Waldrodung und Trockenlegung des Grenzgürtels benötigt, die danach iM' "ethnischen Mosaik" ins mittlere Donaugebiet angesiedelt wurden. Daher rührt auch die Vielfalt der Konfessionen in der ausgedehnten Pannonischen Ebene, inmitten welcher sich die Gemeinde Indjija befindet. Rückblickend wird Indjija noch 1822 in den Habzburger Archiven als "Oppidum" erwähnt, einer Bezeichnung, die auch in den orthodoxen und katholischen Kirchenbüchern mit der Bedeutung einer kleinen Stadt zu finden ist, einem Marktflecken. Die aus dem Banat und der Batschka nach Indjija immigrierten Zusiedler gehörten iM Rahmen der Habzburger Tochtersiedlungen zu den ersten Deutschstämmigen, die in Indjija iM Zeitraum von 1825-1944 sesshaft waren. Zwar umfassend als "Donauschwaben" bezeichnet, zählten die deutschen Siedler in Indjija zu den katholischen Franken. Heutzutage noch zeigt die Bezeichnung einzelner Stadtteile oder auch ganzer Dörfer, der ein oder andere Brauch und manches vergessenes Kulturerbe oder ganz einfach das Stadtbild bei der serbischen und der deutschen Gemeinschaft eine doch bemerkenswerte Gemeinsamkeit aus vergangenen Zeiten",
publisher = "Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita",
journal = "Philologia",
title = "Iz kulturnog šarenila Vojvodine - primer Inđije, Aus der kulturellen Vielfalt in der Woiwodina. Beispiel Inđija",
pages = "108-103",
number = "2",
url = "conv_1184"
}
Vukčević, M.. (2004). Iz kulturnog šarenila Vojvodine - primer Inđije. in Philologia
Udruženje građana Philologia, Beograd i Versita.(2), 103-108.
conv_1184
Vukčević M. Iz kulturnog šarenila Vojvodine - primer Inđije. in Philologia. 2004;(2):103-108.
conv_1184 .
Vukčević, Miodrag, "Iz kulturnog šarenila Vojvodine - primer Inđije" in Philologia, no. 2 (2004):103-108,
conv_1184 .