Primeri transkodifikacije i intertekstualnosti u Vrčevićevim zbirkama narodnih priča
Transcodificazione e riscrittura nei racconti popolari raccolti da Vrčević
Апстракт
Polazeći od već utvrđenih motivskih paralelizama između nekolikih priča iz zbirke V. Vrčevića i italijanskog "Novelina", kao i dela Pođa Bračolinija Liber facetiarum, rad pokušava da pokaže kako ce praćenjem procesa rescriptum-a i transkodifikacije u okviru postavki jednoga žanra, novele može ukazati na moguća dodatna tumačenja mesta i uloge narodne priče u sistemu kraćih narativnih formi prisutnih u našoj književnosti.
II presente lavoro cerca di offrira le indicazioni per una possibile lettura del ruolo svolto dal racconto popolare nella formazione del sistema dei generi narrativi brevi nella letteratura serba analizzando i processi di transcodificazione e di riscrittura rinvenuti in alcuni di essi. L'analisi è incetrata sugli esempi offerti dal Novellino, Liber facetiarum di Poggio Bracciolini, dal Decamerone di G. Boccaccio e dalla raccolta dei racconti popolari di V. Vrčević, sui quali si era già soffermata la critica précédente proponendo perö una soluzione del problema secondo la prospettiva tradizionale del motive "errante"
Кључне речи:
Vrčević / transkodifikacija / novela / narodna priča / "re-skriptum"Извор:
Филолошки преглед, 2003, 30, 2, 123-135Издавач:
- Београд : Филолошки факултет
Институција/група
Filološki fakultet / Faculty of PhilologyTY - JOUR AU - Milinković, Snežana PY - 2003 UR - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/212 AB - Polazeći od već utvrđenih motivskih paralelizama između nekolikih priča iz zbirke V. Vrčevića i italijanskog "Novelina", kao i dela Pođa Bračolinija Liber facetiarum, rad pokušava da pokaže kako ce praćenjem procesa rescriptum-a i transkodifikacije u okviru postavki jednoga žanra, novele može ukazati na moguća dodatna tumačenja mesta i uloge narodne priče u sistemu kraćih narativnih formi prisutnih u našoj književnosti. AB - II presente lavoro cerca di offrira le indicazioni per una possibile lettura del ruolo svolto dal racconto popolare nella formazione del sistema dei generi narrativi brevi nella letteratura serba analizzando i processi di transcodificazione e di riscrittura rinvenuti in alcuni di essi. L'analisi è incetrata sugli esempi offerti dal Novellino, Liber facetiarum di Poggio Bracciolini, dal Decamerone di G. Boccaccio e dalla raccolta dei racconti popolari di V. Vrčević, sui quali si era già soffermata la critica précédente proponendo perö una soluzione del problema secondo la prospettiva tradizionale del motive "errante" PB - Београд : Филолошки факултет T2 - Филолошки преглед T1 - Primeri transkodifikacije i intertekstualnosti u Vrčevićevim zbirkama narodnih priča T1 - Transcodificazione e riscrittura nei racconti popolari raccolti da Vrčević EP - 135 IS - 2 SP - 123 VL - 30 UR - conv_30 ER -
@article{ author = "Milinković, Snežana", year = "2003", abstract = "Polazeći od već utvrđenih motivskih paralelizama između nekolikih priča iz zbirke V. Vrčevića i italijanskog "Novelina", kao i dela Pođa Bračolinija Liber facetiarum, rad pokušava da pokaže kako ce praćenjem procesa rescriptum-a i transkodifikacije u okviru postavki jednoga žanra, novele može ukazati na moguća dodatna tumačenja mesta i uloge narodne priče u sistemu kraćih narativnih formi prisutnih u našoj književnosti., II presente lavoro cerca di offrira le indicazioni per una possibile lettura del ruolo svolto dal racconto popolare nella formazione del sistema dei generi narrativi brevi nella letteratura serba analizzando i processi di transcodificazione e di riscrittura rinvenuti in alcuni di essi. L'analisi è incetrata sugli esempi offerti dal Novellino, Liber facetiarum di Poggio Bracciolini, dal Decamerone di G. Boccaccio e dalla raccolta dei racconti popolari di V. Vrčević, sui quali si era già soffermata la critica précédente proponendo perö una soluzione del problema secondo la prospettiva tradizionale del motive "errante"", publisher = "Београд : Филолошки факултет", journal = "Филолошки преглед", title = "Primeri transkodifikacije i intertekstualnosti u Vrčevićevim zbirkama narodnih priča, Transcodificazione e riscrittura nei racconti popolari raccolti da Vrčević", pages = "135-123", number = "2", volume = "30", url = "conv_30" }
Milinković, S.. (2003). Primeri transkodifikacije i intertekstualnosti u Vrčevićevim zbirkama narodnih priča. in Филолошки преглед Београд : Филолошки факултет., 30(2), 123-135. conv_30
Milinković S. Primeri transkodifikacije i intertekstualnosti u Vrčevićevim zbirkama narodnih priča. in Филолошки преглед. 2003;30(2):123-135. conv_30 .
Milinković, Snežana, "Primeri transkodifikacije i intertekstualnosti u Vrčevićevim zbirkama narodnih priča" in Филолошки преглед, 30, no. 2 (2003):123-135, conv_30 .