О фразеологији савременог грчког и српског језика (прилог проучавању грчко-српске фразеологије)
О соматических фразеологизмах в современном греческом и сербском языках (вклад в изучение греческо-сербской фразеологии)
Само за регистроване кориснике
2020
Чланак у часопису (Објављена верзија)
Метаподаци
Приказ свих података о документуАпстракт
У раду контрастивно сагледавамо одабране фразеологизме из савременог грчког и српског састављене путем соматизма као кључног лексичког елемента. Основни циљ је да се утврди колико постоји подударности и неподударности између фразеолошких система двају несродних балканских језика. Фразеологизми су подељени у неколико група ради добијања што детаљније и прецизније слике о сличностима и уоченим разликама.
Учитывая тот факт, что каждый элемент языковой системы может быть подчинен коммуникативной функции языка, в настоящей статье авторы стремились наглядно сделать сопоставительный (структурный и семантический) анализ фразеологических конструкций, содержащих в своем составе ключевой лексический соматизм,
зафиксированный в выбранном нами корпусе современного греческого и сербского
языков. В качестве корпуса мы использовали все доступные словари, а также опеределенные переводы книг с сербского на греческий язык и наоборот. Этот краткий анализ показал, что соматические фразеологизмы в обоих языках, несмотря на высокий
уровень совпадения, существенно различаются по своей структуре, хотя в большинстве случаев семантически относительно близки. На основе всех зафиксированных и
проанализированных случаев авторы выделили несколько отдельных фразеологических типов с учетом внутренней структуры фразеологических конструкций. Несмотря
на ясно выраженное сходство греческого и сербского языков на ур...овне типов фразеологизмов, отличия наблюдаются в каждом из данных языков, что обусловлено культурными, общественными, когнитивными и другими факторами, приписываемыми
каждому соматизму в отдельности.
Кључне речи:
савремени грчки / српски / фразеологизми / подударност / неподударност / преводни еквиваленти / современний греческий язык / сербский язык / фразеология / соматизмы / согласование / несогласование / эквивалентностьИзвор:
Српски језик : студије српске и словенске, 2020, 25, 1, 317-337Издавач:
- Београд : Научно друштво за неговање и проучавање српског језика : Филолошки факултет
- Никшић : Филолошки факултет
Финансирање / пројекти:
- Језици и културе у времену и простору (RS-MESTD-Basic Research (BR or ON)-178002)
Институција/група
Filološki fakultet / Faculty of PhilologyTY - JOUR AU - Mutavdžić, Predrag AU - Kampouris, Anastassios PY - 2020 UR - https://repff.fil.bg.ac.rs/handle/123456789/1325 AB - У раду контрастивно сагледавамо одабране фразеологизме из савременог грчког и српског састављене путем соматизма као кључног лексичког елемента. Основни циљ је да се утврди колико постоји подударности и неподударности између фразеолошких система двају несродних балканских језика. Фразеологизми су подељени у неколико група ради добијања што детаљније и прецизније слике о сличностима и уоченим разликама. AB - Учитывая тот факт, что каждый элемент языковой системы может быть подчинен коммуникативной функции языка, в настоящей статье авторы стремились наглядно сделать сопоставительный (структурный и семантический) анализ фразеологических конструкций, содержащих в своем составе ключевой лексический соматизм, зафиксированный в выбранном нами корпусе современного греческого и сербского языков. В качестве корпуса мы использовали все доступные словари, а также опеределенные переводы книг с сербского на греческий язык и наоборот. Этот краткий анализ показал, что соматические фразеологизмы в обоих языках, несмотря на высокий уровень совпадения, существенно различаются по своей структуре, хотя в большинстве случаев семантически относительно близки. На основе всех зафиксированных и проанализированных случаев авторы выделили несколько отдельных фразеологических типов с учетом внутренней структуры фразеологических конструкций. Несмотря на ясно выраженное сходство греческого и сербского языков на уровне типов фразеологизмов, отличия наблюдаются в каждом из данных языков, что обусловлено культурными, общественными, когнитивными и другими факторами, приписываемыми каждому соматизму в отдельности. PB - Београд : Научно друштво за неговање и проучавање српског језика : Филолошки факултет PB - Никшић : Филолошки факултет T2 - Српски језик : студије српске и словенске T1 - О фразеологији савременог грчког и српског језика (прилог проучавању грчко-српске фразеологије) EP - 337 IS - 1 SP - 317 VL - 25 DO - 10.18485/sj.2020.25.1.22 UR - conv_2568 ER -
@article{ author = "Mutavdžić, Predrag and Kampouris, Anastassios", year = "2020", abstract = "У раду контрастивно сагледавамо одабране фразеологизме из савременог грчког и српског састављене путем соматизма као кључног лексичког елемента. Основни циљ је да се утврди колико постоји подударности и неподударности између фразеолошких система двају несродних балканских језика. Фразеологизми су подељени у неколико група ради добијања што детаљније и прецизније слике о сличностима и уоченим разликама., Учитывая тот факт, что каждый элемент языковой системы может быть подчинен коммуникативной функции языка, в настоящей статье авторы стремились наглядно сделать сопоставительный (структурный и семантический) анализ фразеологических конструкций, содержащих в своем составе ключевой лексический соматизм, зафиксированный в выбранном нами корпусе современного греческого и сербского языков. В качестве корпуса мы использовали все доступные словари, а также опеределенные переводы книг с сербского на греческий язык и наоборот. Этот краткий анализ показал, что соматические фразеологизмы в обоих языках, несмотря на высокий уровень совпадения, существенно различаются по своей структуре, хотя в большинстве случаев семантически относительно близки. На основе всех зафиксированных и проанализированных случаев авторы выделили несколько отдельных фразеологических типов с учетом внутренней структуры фразеологических конструкций. Несмотря на ясно выраженное сходство греческого и сербского языков на уровне типов фразеологизмов, отличия наблюдаются в каждом из данных языков, что обусловлено культурными, общественными, когнитивными и другими факторами, приписываемыми каждому соматизму в отдельности.", publisher = "Београд : Научно друштво за неговање и проучавање српског језика : Филолошки факултет, Никшић : Филолошки факултет", journal = "Српски језик : студије српске и словенске", title = "О фразеологији савременог грчког и српског језика (прилог проучавању грчко-српске фразеологије)", pages = "337-317", number = "1", volume = "25", doi = "10.18485/sj.2020.25.1.22", url = "conv_2568" }
Mutavdžić, P.,& Kampouris, A.. (2020). О фразеологији савременог грчког и српског језика (прилог проучавању грчко-српске фразеологије). in Српски језик : студије српске и словенске Београд : Научно друштво за неговање и проучавање српског језика : Филолошки факултет., 25(1), 317-337. https://doi.org/10.18485/sj.2020.25.1.22 conv_2568
Mutavdžić P, Kampouris A. О фразеологији савременог грчког и српског језика (прилог проучавању грчко-српске фразеологије). in Српски језик : студије српске и словенске. 2020;25(1):317-337. doi:10.18485/sj.2020.25.1.22 conv_2568 .
Mutavdžić, Predrag, Kampouris, Anastassios, "О фразеологији савременог грчког и српског језика (прилог проучавању грчко-српске фразеологије)" in Српски језик : студије српске и словенске, 25, no. 1 (2020):317-337, https://doi.org/10.18485/sj.2020.25.1.22 ., conv_2568 .